-
Schwartzhog
-
-
Не в сети
-
Модератор
- Сообщений: 8281
- Спасибо получено: 16302
-
Репутация: 126
-
|
Независимость-она такая.Дорогая и сложная.
А самое главное-так прям необходимо, "что аж кушать не могу"©.
К чему привела попытка перейти на латиницу в Казахстане
В Казахстане власти поручили языковедам усовершенствовать алфавит для перехода на латиницу. Отказаться от кириллицы там решили еще два года назад, но с тех пор мало кто в стране сумел освоить новую графику. Даже написание обычного текста на латинице вызывает большие сложности и путаницу в буквах. Языковую реформу неоднозначно воспринимают в обществе. Многие называют ее бессмысленной, полагая, что она не учитывает нынешнюю ситуацию в стране.
Первый общенациональный диктант на латинице, в котором приняли участие полтора миллиона человек, казахские власти назвали «шагом к модернизации сознания». Текст из 80 слов писали 30 минут. Оценок не ставили, но и так было видно, что пока переход вызывает определенные трудности.
Задачу перейти с кириллицы на латиницу поставил первый президент Казахстана Нурсултан Назарбаев. Он посчитал, что его стране подойдет идеология трехъязычия, когда наряду с казахским и русским, ставка делается на английский язык. Это, по мнению властей, приблизит казахов к западному миру. К тому же, соседи Казахстана, тюркоязычные страны — Узбекистан, Азербайджан, Турция — перешли на латиницу раньше. Правда, например, у Турции на это ушло более 30 лет. Новый эксперимент уже привел к тому, что многие родители стали переводить своих детей в русские школы.
Дастан Ельдесов, филолог: «У нас есть второй язык — русский язык. В Турции не было второго языка. Переход на латиницу не учитывает наличие второго языка. В экспериментальных школах сейчас изучают четыре графики, три языка. Это усложняет изучение всех языков».
За последний век Казахстан менял алфавит уже три раза. 90 лет назад арабское письмо сменила латиница, а через 10 лет перешли на кириллицу.
В новом казахском алфавите, который утвердили в прошлом году, 32 буквы. В написании шести из них — Ә, Ғ, Ң, Ө, Ү, У — используются диакритические знаки — акуты. Они пришли на смену апострофам. Гласная И и Й — пишется без точки, а буквы Ч и Ш будут обозначаться диграфами — сh и sh.
На современной клавиатуре текст с акутами надо еще поискать. Редактор Word предлагает такой путь: в строке меню выбираем вкладку «Вставка», дальше — «Символ». Затем в строке «Код знака» вводим данные 0301 — это код того самого акута. Нажимаем кнопку «Сочетание клавиш» и выбираем по своему усмотрению сочетание клавиш. Например, CTRL+Q.
Власти Казахстана уже признали, что нынешний алфавит нуждается в доработке.
Нургиса Дауешов, вице-министр культуры и спорта Республики Казахстан: «Мы провели тестовые работы с крупной международной компьютерной компанией. Оказалось, что расположение нового алфавита не соответствует современным стандартам. Сейчас мы работаем над этим и учтем все недовольства, предложения общества и усовершенствуем».
Полный переход на латиницу прошел пока только в одной казахской школе. А специалисты прогнозируют большие трудности с переводом литературы, официальной документации и технических терминов. К тому же только предварительные расходы бюджета на реформу — это сотни миллионов тенге. Как все это повлияет на русскоязычных граждан Казахстана, пока неясно.
Александр Воробьёв, научный сотрудник Института Востоковедения РАН: «Для нас наиболее важным является не то, что происходит переход с кириллицы на латиницу казахского языка, а то, чтобы оставались сильными позиции русского языка».
Переход на латиницу в Казахстане планируют провести до 2025 года. Но, судя по возникшим сложностям, этот процесс может растянуться на более долгий срок.
Англичане,на которых они так надеятся,давно выказали свое отношение к ним фильмом "Борат".Кстати, любое упоминание о этом фильме на любом казахском инет-ресурсе ведет к лютой попоболи и тонны ненависти, вплоть до блокировки.
|